mercoledì 12 marzo 2008

L'hardboiled giapponese molto ben scritto e di atmosfera che stavo traducendo, lo stava già traducendo qualcun'altro. Quindi mi hanno cambiato libro. Mi hanno assegnato un romanzetto chick-lit dove le donne vanno in fissa per lo shopping e gli uomini non sanno fare il bucato senza tingere tutti i panni. Una cosa disperante. Per riuscire a mettermi a tavolino devo fare delle meditazioni su quanto abbia bisogno di soldi, su come il lavoro è lavoro, allora perché non vado in miniera, e via di questo passo.
Qualcuno deciderà coscientemente di acquistare questo libro. In Inghilterra non per niente è già pubblicato. Sembra impossibile.

2 commenti:

zambrius ha detto...

Stai su. Pensa se ti fanno tradurre quello sul presidente americano pedofilo e la first lady serial killer, che ho appena finito di schedare.

giuseppe ha detto...

Mi sa che questo è peggio.
Cmq i libri più venduti, in Italia, sono gli harmony (o almeno così si racconta) mi sa che in confronto questo è splendido.
E comunque il lavoro è lavoro.